Explanation

HATSUYO(内野初代)の人生は、現在、80代後半にさしかかりました。


実に、70歳を超えてから、絵画に対する執念とも言えるような情熱が湧き上がったのです。

残された人生への時間的な焦りが、新しいものを生み出そうとするのかも知れません。

人は、近づく死を利用してより創造的になるのでしょうか。


世界的にも知られる画家である「葛飾北斎」は、「70歳までに描いたものは、取るに足らないものだった」と語っています。

あの有名な「富嶽三十六景」を描いたのは、北斎が73歳になった時でした。


HATSUYO (Hatsuyo Uchino) is now in her late 80s.

In fact, it was not until she was over 70 years old that she began to develop a passion for painting that could be described as an obsession.

Perhaps it is this impatience with the time remaining in her life that drives her to create something new.

Do people use their approaching death to become more creative?

Katsushika Hokusai, one of the world's most famous painters, said that what he painted by the age of 70 was inconsequential.

It was at the age of 73 that Hokusai painted the famous "Fugaku Sanjurokkei (Thirty-six Views of Mount Fuji),"

北斎は、数々の富嶽図を描き、1834年、北斎が75歳の時に、「富嶽百景」の初編を刊行しました。

Hokusai painted numerous views of Mt. Fuji, and in 1834, when he was 75 years old, he published the first edition of his "One Hundred Views of Mt. Fuji.

その書物の最後に記す文章である「章跋文(ばつぶん)」には、こういった一節があります。


「私には6歳から物の形を写生する癖があり、数々な絵を発表してきたが、70歳以前に描いたものは、実に取るに足らないものばかりだった。」

「73歳で、鳥獣虫魚の骨格や、草木の何たるかをいくらかは悟ることが出来た。」

「故に、精進し続ければ、更にその奥意を極めて、100歳で、まさに神妙の域を超えられるのではないだろうか。」


この文章を書いた時、北斎は、75歳でした。

75歳になったところで、70歳以前に描いたものは取るに足らないものばかりだったと述べているのです。

『富嶽三十六景』を描き、「いくらか悟ることは出来た。しかし、まだまだ到達すべき先がある」と語り、これからが最高位の絵を描ける時だと認識していたようです。


In the "Chapter Afterword," the last sentence of the book, there is a passage that goes like this.

"I have had the habit of sketching shapes since I was six years old, and I've produced a lot of pictures, but the ones I did before I was 70 were really quite insignificant."

"At the age of 73, I have some understanding of the skeletons of birds, animals, insects, and fish, and of what plants and trees are."

"Therefore, if we continue to devote ourselves to it, we will be able to master its profound meaning.

And at the age of 100, we will be able to go beyond the realm of the truly mysterious."

Hokusai was 75 years old when he wrote this text.

At the age of 75, he stated that what he painted before the age of 70 was all but inconsequential.

After painting "Fugaku Sanjurokkei (Thirty-six Views of Mount Fuji)," he said, "I have achieved a certain degree of enlightenment. However, there is still more to come." 

He seemed to recognize that the time had come for him to paint a painting of the highest quality.

老年とは、つまりは、人生で最も輝く時代であると思われます。

長寿社会の日本で長く生きるということは、その分、人間としての本来の能力を発揮する期間が長くなるという事。

老いるだけではない、精神的な成長が期待出来る老年こそ、人生で最も輝く時代なのかも知れません。


Old age, in other words, seems to be the most glorious period of one's life.

Living longer in Japan, a society of longevity, means that we have a longer period of time in which we can exercise our true potential as human beings.

Old age, in which we can expect not only to grow old but also to grow spiritually, may be the most glorious age of our lives.

HATSUYO(内野初代)は、絵を描く事に、一切ストレスを感じないと話します。

これまでに、一度も、描画の為に努力した感覚はなく、絵を描かずにはいられなくなって描いているだけだそうです。


記憶や体験を、ただの思い出にするのではなく、反芻し、そこに何らかの解釈を施すことによって、様々な作品を生み出しているのかも知れません。

人生の糧を持って、更に、自分の主体性を明らかにしながら、いかにそれを開花させるか。


『サボテンの花』は、彼女にとって、まさにそれを具現化する手段なのでしょう。



HATSUYO (Hatsuyo Uchino) says that she never feels stressed about painting.

She has never felt like she had to work hard to paint,.

She just paints because she can't help it.

She may be creating various works by ruminating on her memories and experiences and giving some kind of interpretation to them, rather than just making them into memories.

How do we take what we have in life and furthermore, how do we allow it to flourish while revealing our own initiative?

Cactus Flowers" is a means for her to realize just that.



・解説    内野 誠(息子)

・Commentary      Makoto Uchino (her son)